RSS Feed

jueves, 11 de febrero de 2010

Die R, die!

Ayer hablando con flor me acorde de mi mudanza.
Fue en el verano del 2006, mis papás consiguieron un comercio que podían comprar en Castelar, en ese entonces vivía en Caseros, tenía mi colegio, mis amigos, todo ahí. Por el tema del trabajo era inevitable mudarnos ya que sería complicado estar tan lejos y tener mis papás que viajar de lunes a lunes yendo de acá para allá, además yo era "chica" como para moverme sola.
La mudanza no era un problema, pero el cambio de colegio sí, pase los 3 meses llorando cuando se tocaba el tema, para mi era imposible dejar a mis amigos que había hecho hacia 6 años atrás y a los otros que ya conocía desde jardín.
En ese verano pensé mucho, pero creo que cuando me fui de vacaciones mi cabeza hizo click!. En febrero ya tenía mi cita con la psicopedagoga en el colegio, no fue como pensaba, la mina era lo más buena onda, casi ni miro mis carpetas, pero me acuerdo que me hizo escribir una historia, no recuerdo bien lo que puse, pero le gustó.
Ahora, 4 años después puedo decir que me siento bien, cómoda, y creo que fue uno de los mejores cambios que tuve, y me enseñó que las cosas pasan por algo y que no siempre son tan malas como pensamos.

P.D: El titulo no tiene nada que ver con el post.

11 comentarios:

  1. jaja yo saco temas a la luz(??.bue.
    che como ya te dije algo, me alegro mucho que te hayas acostumbrado a ese cambio y que ahora estes bien. al principio duelen pero bueno como en este caso son para mejor ;) besoo ro que andes muy bien =)

    ResponderEliminar
  2. totalemente, las cosas siempre pasan por algo, y también creo que cualquier cambio (sea bueno o malo) va a ser crucial en la vida de uno. así que no te sientas mal por haber puesto un título random (?), a todos nos pasa. besito r ☺

    ResponderEliminar
  3. pero sabés que esos tipos de cambios están buenos y te hacen crecer... aveces la caida es más dura si pasas demasiado tiempo en un mismo lugar y te arrancan de golpe que lindo que hoy ya estés cómoda :D

    ResponderEliminar
  4. Si, las cosas pasan por algo, SIEMPRE.

    ResponderEliminar
  5. Siempre, todo pasa por algo, y la mayoría de las veces es re difícil adaptarse a cambios como ése, tener que mudarse, estar lejos de los amigos. o nunca lo víví, siempre estuve en la misma casa, pero ahora seguro tenés el doble de amigos que antes, eso está bueno (:
    Un besito Rochi :)

    ResponderEliminar
  6. Qé bueno qe el cambio fue para bien, qe sobreviviste i te adaptaste, i no solo eso, sino qe tmb lo disfrutaste i hoi estás alegre =).
    Saludos muchacha, qe termines bien tu jueves n.n

    ResponderEliminar
  7. Hola, pess si eso es re triste tener que mudarce y bueno pess no ver mas a sus mejores amigos y toda la mala onda... lo unico bueno es que te puedes re inventar :D pero mas nada :SS Y que bueno que te caiga bien la psicopedagoga... o como se escriba :D

    SALUDOS.

    ResponderEliminar
  8. que viste los simpsons que pusiste ese titulo xD?
    Nose es jodido dejar tus amigos
    suerte que te pudiste adaptar y que te haya gustado el cambio
    pero para mi(palabra de un adulto xD)
    influyo que eras peque, ahora capaz te costaria un poco mas
    nose es palabra de un adulto xD

    Que estes bien :)

    ResponderEliminar
  9. Me pasó. Es traumático al principio. Es como dormir en casa de un amigo, uno no se siente del todo cómodo. Después queda como anécdota.

    Un beso.

    (¿título alemán?)

    ResponderEliminar
  10. Claro! Los cambios son buenos para la vida, muchas veces son para bien y otras para mal, pero de una cierta forma nos hace creer y seguir en el camino de la vida!
    Qué bueno que te pudiste adaptar y a todo eso! Ja
    Un beso mujer!

    ResponderEliminar
  11. Si me decís que hay un juego entre el inglés y el alemán en el título te lo explico a partir de lo que me contás del capítulo de los Simpsons. El "die Bart, die" de la remera de Bob en inglés quiere decir: "muere Bart, muere". Y esa es la intención de Bob, como todos conocemos. Pero se puede dar una confusión con el alemán (que es justo el juez que lo libera) porque Bart, en alemán significa "barba", en singular, porque en plural es Bärte. Y el "die" en alemán es el artículo del femenino y del plural (el mismo para los dos). Entonces el juez lo lee en alemán al mensaje como una errata, un mensaje en el que se mezcla los géneros. Una traducción posible sería "EL BARBA, EL". Sería un error de ese estilo que lee el juez alemán. Es decir, no lee la intención asesina de Bob.

    Un beso. Perdón por abrumarte con la explicación.

    ResponderEliminar